belash_family (belash_family) wrote,
belash_family
belash_family

Categories:

Песнь офисного хомячка



Э.-Б. "Банджо" Патерсон (1864-1941)


Кленси с "Бурного ручья"

Не блюдя почтовых правил, я письмо ему отправил
На далекий, милый Лаклан, где встречались он и я,
Но ответа ждал не очень, ибо адрес был не точен,
На конверте красовалось: "Кленси с "Бурного ручья".


А вчера случилось чудо, мне ответ пришел оттуда
(Так напишешь только пальцем, если палец твой в смоле).
Парень с фермы на досуге сообщил о бывшем друге:
"Он ушел со стадом в Куинсленд, жив, так бродит по земле".


Я узнал, конечно, мало, но фантазия взыграла, –
Вниз по Куперу дорога, путь один из года в год, –
От реки ползет прохлада, Кленси едет возле стада...
Если б видел горожанин то, чем счастлив скотовод!


Гуртовщик повсюду дома, вся земля ему знакома,
Внемлет ветру он, и птицам, и журчанию реки,
В полдень солнце жжет долины, вечера свежи и длинны,
По ночам над головою – звезд извечных светляки.


Ну, а я в гробу конторы тщетно жду луча, который
Щель случайную отыщет меж громадами домов...
Смрад, жара, отбросов кучи, воздух города вонючий,
Оседая грязью в легких, задушить меня готов.


Мне взамен мычанья стада днем и ночью слушать надо
Громыхание трамваев, завывание машин,
Вопли горя, крики злобы, плач детишек из трущобы,
Что доносится сквозь вечный шум шагов и шорох шин.




Люди серым цветом кожи здесь на призраков похожи
И теснятся и толкутся друг у друга на пути.
Нет ни свежести, ни силы, люди слабы, жалки, хилы,
Из-за спешки горожанам просто некогда расти.


Мне стада и дали снятся, – вот бы с Кленси поменяться,
Жить и знать, что вся природа в холода и в зной твоя...
Пусть он бич оставит тяжкий и возьмется за бумажки, –
Но боюсь, не согласится Кленси с "Бурного ручья".


Перевод Анатолия Сендыка (1928–1979)


Tags: Австралия, переводы, стихи
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Из сокровищницы киберпанка

    Нашёл daddycat Скрин отсюда Картинка не к ВК, но очень мила.

  • Пророчество Хулио Кортасара

    Всё уже сказано, надо только найти сказанное и понять. Миниатюре Кортасара "Маленький рай" ("Un pequeño paraíso"),…

  • Сейчас так не умеют

    Фильм ужасов "Три лика страха" 1963 года. Борис Карлофф (вампир) в финале скачет верхом. Одна из лучших концовок в жанре - начинаешь ржать…

  • "Маска красной смерти" (The Masque of the Red Death), 1964

    Божачки, как прекрасны эти жнецы-синигами в финале! Они сходятся к дереву в своих разноцветных хламидах и негромко беседуют о своей тяжёлой работе,…

  • Знакомая эстетика

    В столице Нидерландов установили первый в мире стальной пешеходный мост длиной 12 метров, напечатанный на 3D-принтере. S-образное сооружение…

  • Подумалось

    Поразительно. Человек годами строчил профессиональные, пылкие, яркие, злободневные стихи - увы, в массе своей потерявшие значение как раз из-за…

  • Да, почему?

    Прослушав в 100500-ый раз Калугина "Рассказ короля-ондатры...", задумался - "А почему не короля-выхухоли?"

  • Не забывать и не прощать

  • Вся символика на месте

    Серп, молот, могендовид, пентакль, ханукия и гвардейская лента. Перловское кладбище, один из еврейских участков. С любезного разрешения. Автор фото…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments