belash_family (belash_family) wrote,
belash_family
belash_family

Categories:

«Град Божий, или Два отечества»

В своё время для некоторых целей понадобилось перевести стихотворение британского дипломата сэра Сесила Спринг Райса, написанное в 1908 или 1912 году под названием "Urbs Dei" ("The City of God") or "The Two Fatherlands". В 1918 году автор изменил первоначальный текст, и стихотворение стало известно как "I Vow to Thee, My Country". Но нам понравилась именно изначальная версия.

522

Я слышу зов моей страны – чрез горы и моря
В надежде и страданиях она зовёт меня.
Я вижу – меч в её руке, шелом на голове,
И павшие, у ног её лежащие в траве.
Скорее, в путь! Не медля и тревоги не тая,
Мать-родина, спешу к тебе – я плоть и кровь твоя!


И есть страна иная – та, в которой вечен свет,
Где на скрижалях высечен Божественный Завет.
Нет счёта армиям её, и Царь её незрим,
И мириады душ, любя, склоняются пред Ним.
И ласков тихий зов Царя – Он терпеливо ждёт,
Когда путём добра к Нему душа моя придёт.


533
Tags: Англия, переводы, стихи
Subscribe

Posts from This Journal “стихи” Tag

  • Лес тысячи рук

    Автор - Karel Wintersky Песнь-молитва «Лес Тысячи Рук» из альбома «Будем как Боги» Пророка Энрика. Впервые исполнена в…

  • Ян Неруда, стихотворение "Политика"

    Переводчика не помню, воспроизвожу на память. Очень современно звучит и актуально, хотя стиху уже лет за сто. Прямо в самый раз для Чехии, как автор…

  • Хлип - Считалочка

    Одна из песен Хлипа в трилогии "Война кукол". Сделал клип Леха Ильин Исполнители Владимир и Анастасия Логиновы Авторы текста Людмила и…

  • Геннадий – привиденье из Самары - застенчивый и некрасивый малый…

    Заимствовано с благодарностью у the_kot Геннадий – привиденье из Самары - Застенчивый и некрасивый малый, Беззлобное, по сути,…

  • "Жаркое из кенгуру"

    Австралийский фольклор Каюсь - забыл, кто переводчик! :( Наш бедный папа на пять лет отправился в тюрьму. Костюм в полоску выдало…

  • Японский призрачный мотив

    Пионовый фонарь во мраке проплывает, Над озером горит полночная звезда. Ёкаи не спешат, ёкаи понимают, Что с бренной жизнью я прощаюсь навсегда.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments