Bok van Blerk – Die Kaplyn
Kaplyn переводится как «линия отреза»
Песня посвящается солдатам-африканерам, воевавшим и погибшим в войне на границе Намибии и Анголы.
Перевод мой
Среди деревьев и кустов
На фронте каждый из нас ждал, когда наступит завтра
В восемнадцать лет каждый из нас потерял там частичку души.
И как мы могли понять,
Кто тогда сохранил наши жизни?
Ибо только один Бог знал, как мы дрожали
Потому что в восемнадцать каждый из нас просто хотел жить
Всего один выстрел - и твоя жизнь кончена…
Ты звал меня?
Ты звал меня, мой друг, чтобы я вернулся к той черте?
Годы прошли, мир изменился
Когда мы были молоды, как мы могли догадаться, что будет?..
Ищи меня
Ищи меня, покрытого пылью и кровью
Ты говорил, что слышишь, как Бог зовёт тебя
И ты ушёл…
Жизнь разбросала нас, каждый сам по себе
Но все мы живём той войной.
Как мы могли понять,
Что буш сотрёт наши следы?
В дебрях войны мы стали братьями,
В дебрях войны мы по утрам молились,
Но один выстрел - и твоя жизнь кончена…
Ты звал меня?
Ты звал меня, мой друг, чтобы я вернулся к той черте?
Годы прошли, мир изменился
Когда мы были молоды, как мы могли догадаться, что будет?..
Где ты сейчас?
Сохранилось ли твоё имя на наших стенах?..
Ты не был прославлен,
Никто о тебе не напишет,
У этой стены, у черты
Я часами стою – где твоё имя, мой друг?
Кто поймёт мою боль?
Молодые солдаты погибли,
Без вины виноватые…
У этой стены, у черты
Я часами стою…