
Original - link
После выхода в свет романа «Имена мёртвых» кое-кто пытался найти королевство Грáтен на карте. Один студент признался: «Мне казалось, что я плохо учил географию и просто забыл, где находится эта страна».
Похоже, Грáтен выглядит в романе достаточно реальным, чтобы приняться за его поиски, хотя название королевства упоминается по тексту только трижды, и то мельком.
Увы, Грáтена на картах нет. Он не более реален, чем Швамбрания или Руритания, а его города Ламонт, Дьенн и Маэн – такая же фата-моргана как Лисс или Гель-Гью. Это вымышленное королевство.
В то же время это самое настоящее европейское государство со своей историей, флагом, проблемами, заморскими провинциями, героями и тайнами. Если что-то в нём ещё не описано, то лишь потому, что до этого руки не дошли.
Итак, Грáтен (ударение на букву «а»). Строго локализовать его в Европе невозможно, так как при этом пострадала бы привычная нам география, а заодно история. Поэтому наше королевство как бы накладывается на карту сверху, словно нарисованное на кальке и туманно размывающее границы держав. Очень (очень!) приблизительно похожим на Гратен выглядит государство Лотаря, образовавшееся после Верденского договора, когда внуки Карла Великого поделили империю славного дедушки – полоса земель от Северного до Средиземного моря. Но чтобы довести Лотарингию образца 843-го до формата Гратена, надо прибавить пару полуостровов, два солидных острова (один – размером с Силицию) и вообще расширить площадь на восток и запад.
Это пятая по величине страна в Европе после Украины, Франции, Испании и Швеции (419,2 тыс.кв. км). По численности населения (51,7 млн. чел.) Гратен в 2004 году уступал лишь Германии, Великобритании, Франции и Италии.
Несмотря на размеры и обилие народа, Гратен занимает довольно скромное место в мировой политике.
Объединение земель королевства шло медленно по сравнению с соседними странами и завершилось лишь к середине XVIII века. «Тихий король» Роальд III Норбертин-Леа (правил 1754-1795 гг.) унаследовал от отца и деда обширную, но «лоскутную» страну, всерьёз одержимую сепаратистскими настроениями. Судьбе было угодно свести под лиловым флагом Норбертинов самые разные народы – германоязычных салисков и регдальцев, романоязычных лоннуазцев, кельтов Гленора, а также целый пакет западных славян, живущих от северных островов до южных гор. К слову, давно онемеченными славянами являются и сами гратенцы, давшие стране название, происходящее от «Грáден Край», страна городов (ср. с «Гардарика»).
Роальд III, его дядя Ландольф герцог Лоннуа и принц-наместник Регдаля Максимилиан Лотлевен (двоюродный брат короля и племянник герцога) – люди несхожие ни по возрасту, ни по характеру, – сумели где лаской, где репрессиями привести страну в конце XVIII века к единому знаменателю, худо-бедно внедрить общегосударственный (т.н. салический) язык и державную идеологию. Устройство внутренних дел заняло у этого поколения правителей столько времени и сил, что момент для внешней экспансии был упущен. Мореходы Гратена (вербовавшиеся в основном из кельтов и славян) успели подчинить короне сколько-то заморских земель, но даже в лучшие времена колонии едва ли в 15 раз превышали метрополию по площади.
То, что единый для всех подданных язык преподаётся в школах, а знание его обязательно для государственных служащих, не отменяет наличия заметно отличающихся и массово распространённых диалектов (скажем, регдальского) и других языков (ругского, кольденского, лоннуазского), на которых ведётся теле– и радиовещание, издаются газеты и книги. Таково же положение в Италии, Испании, Бельгии, Швейцарии, Германии…
Далее, далеко не все гратенцы довольны тем, что ими управляют из салического Ламонта. Бывший Регдаль (а это почти половина страны!) дружно отмечает свои праздники, вывешивает красно-жёлтые флаги, почитает свои старые столицы и своих национальных героев. Стоит туристу заехать в Лоннуа или на Гленор, как ему сразу становится ясно – это уже другие страны со своим укладом, обычаями, нравами.
Правители XIX века, озабоченные центробежными настроениями в провинциях, ощупью, путём проб и ошибок нашли компромиссный вариант, позволивший сохранить страну цельной. Региональные праздники стали национальными, герои – общими, языки – дозволенными. Некоторые исторические фигуры, которые в других государствах стали бы со временем полузабытыми, были специально выделены и подчёркнуты.
Так, особым почётом окружён образ Максимилиана Лотлевена (1726-1813), «Золотоглазого Принца», примирившего Регдаль и Гратен. Исторически он со своим суровым дядюшкой Ландольфом играл в «хорошего» и «плохого» полицейских и заставил страну (которая, по сути, подверглась аншлюсу) забыть о существовании где-то там, далеко, столицы и «тихого короля». Эта игра удалась. Максимилиан пережил Ландольфа (1701-1789), и когда Золотоглазый Принц скончался в Дьенне, о нём скорбел весь Регдаль.
В биографии Максимилиана есть деталь, значение которой иностранец вряд ли осознает в полной мере. Согласно генеалогии, через свою бабку Виргинию принц-наместник принадлежал к эльфийскому роду Валлероденов. Для регдальцев (и гратенцев, и гленорцев) это значит очень много, прежде всего – что принц-наместник наделён некоей высшей благодатью и является как бы посланником иного мира в мир людской. «Тихий король» знал, кого назначить наместником в Регдаль. После несгибаемого, мрачного карателя Ландольфа – «Волка полей», – прислать туда 18-летнего юношу, прекрасного как девушка, златокудрого и златоглазого, прямо с границы, ещё до приезда в Дьенн начавшего прощать и миловать направо и налево. Неудивительно, что вскоре среди личной стражи принца-наместника уже числились вчерашние «полевые командиры» регдальских мятежников, верные ему до самоотвержения. Когда же в 1748 году Максимилиан женился на своей троюродной сестре Ровене из здешней ветви Валлероденов, обожание новых подданных укрепилось навсегда. Среди народа ходили слухи, что свадьбу брата и сестры почтили своим присутствием некие особенные гости, которых не всем дано видеть.
Слово elf в гратенском языке – заимствованное, принадлежащее скорее учёным, книжникам, чем обычному люду. Вообще простонародье избегает называть хозяев лесов и холмов их подлинным именем, используя славянский эвфемизм keredi – «похитители», «берущие без спроса».
Гратен поучаствовал в обеих мировых войнах, неизменно выступая против Германии, и в Первую войну был оккупирован кайзером наполовину, а Гитлером во Вторую войну – целиком.
К этому остаётся добавить, что на 2004 г. Гратену принадлежало девять заморских владений общей площадью 115,73 тыс.кв.км, с населением 3858,62 тыс. чел. Кроме того, шесть бывших владений Гратена, являющихся ныне независимыми государствами, входят в гратенское Содружество.
Хотя армия США в 1955 г. покинула Гратен, в некоторых его владениях и ранее принадлежавших ему странах по-прежнему находятся американские военные базы, созданные в годы 2-ой мировой войны
Гратен – единственная в XXI веке европейская страна, имеющая владение на североамериканском материке. Владение это – Фредерия, площадью 4587,7 кв. км., которая расположена на СВ Северной Америки, граничит на З. с США (штат Мэн), на В. с Канадой (провинция Нью-Брансуик), на С. – с обеими этими странами, с ЮЮВ омывается Атлантическим океаном (залив Фанди). По договору 1965 г. Фредерия является нейтрализованной и демилитаризованной зоной; кроме того, это оффшорная зона.
В Гратене и его владениях происходит действие следующих произведений –
Роман «Имена мёртвых»
Убийство наркобарона в джунглях Южной Америки, расстрел африканского диктатора-людоеда — дело рук одной команды, добывающей деньги для секретных экспериментов. Они — профессор биофизики, танкист-красноармеец и казненный киллер — воскресли благодаря техномагии и упорно продолжают изучать феномен воскрешения мертвых. Однако путь вернувшихся из тьмы опасен и труден. В полнолуние их притягивает мир теней — он рядом, в подземных гаражах и на безлюдных улицах, и души воскресших становятся ставкой в гонках с дьяволом. И с каждым годом воскресшим приходится прикладывать все больше усилий, чтобы не исчезнуть в черноте небытия...
Рассказ «Альберта Сокровенная»
Знатна и богата герцогиня Альберта Бертольфин по прозвищу Сокровенная, но никто не видел лица её, ибо, говорят, уродлива она несказанно. Однако придворные герцога и слуги любят и уважают свою госпожу, ведь душа её чиста, и тверда она в вере Господней.
Повесть «Перепись 1769 года»
Поздней осенью воинская команда по переписи населения заезжает в отдалённое поместье Гартенхаль, окружённое вечным туманом. О Гартенхале ходят странные слухи - много кто его видел, но мало кто из него вернулся. Там правит Счастливая Госпожа, которая может открывать будущее.
Рассказ «Слуги»
Древние хорошо хранят свои тайны, и даже современных археологов способны поставить в услужение.
Повесть «Вражда»
Наследник благородного, но обедневшего рода Гертье дан Валлероден, обладает всеми качествами присущими настоящему кавалеру. Однажды возвращаясь с оперетты, он с удивлением замечает, что город изменился. В один момент наступила зимняя стужа, лед покрыл воды залива и птицы стали замерзать на лету. Увидев молодую, почти замерзшую девушку, Гертье решил ее подвести до дома...
Кто бы знал, что эта встреча раскроет тайны и секреты рода дан Валлероден и поставит жизнь на волосок от смерти.
Повесть «Пылающий июнь»
В руки свободного журналиста Энгерана Мариоля попадает странная видеозапись, изображающая движение по складу непонятных существ. Что это: роботы, инопланетные существа или неизвестная земная цивилизация? А может быть данная запись — это видеомонтаж, созданный с непонятной целью? И Энгеран начинает свое собственное расследование, которое приведет его к абсолютно непредсказуемому финалу.
Повесть «Муха»
Это центральная Африка. Это война. 1919 год. «Наёмный фузилёрный полк Лафора». Шестеро белых, шесть офицеров. Все они сбежали. Кто от революции, кто от тюрьмы… И теперь у них есть только Бог, спирт и патроны… Но вот их уже пятеро… четверо…
Аннотации в основном взяты с сайта https://fantlab.ru/